Home Comments
Document Actions

Comments

This is an interactive page for you to add your own comments. We would value your feedback, opinions and up to date information on relevant topics.

Please leave your comments by clicking on the 'add comment' button below and filling out the form. You do not have to use your real name, but we do require your email address. This will not be displayed anywhere on the website, so it will not be seen by other users. It will only be used if we need to contact you about your comment.

VARIOUS

Posted by Duane H. Feisel at 2010-07-23 17:52

Thanks for presenting such an informative site in such an orderly manner. I found it to be especially interesting inasmuch as I will be visiting a Mursi village as part of a small group on October 8, and hopefully will enjoy a cultural exchange at that time. Especially interesting to me was the reading of the material on lip-plates that you provided from David Turton (this article should be read by every traveller visiting a native village anywhere in the world) and Shauna Latosky.

I have a trained eye for proofreading, and you may be interested in correcting the very few typographic errors I encountered while reading EVERYTHING on your site:

Environment: (turgiyai), Maerua (kamaloi), Sporobolus (keri) and Ricinus (balathi)). Note the extra right parentheses at the end of the sentence.

National Parks: APF’ management of the Omo Park began in January 2006. Note APF' should be APF’s

Film and Video: Television documentaries: helped to convince the elders of the urgency of creating a new set Note that a period is needed after set

When I carefully went through your full site last night I did find another case of ))., but am unable to locate that second occurrence now.

Which leads me to one other confusing issue that caused me to lose what I have prepared as Comments. You have a SAVE button – is that the same as SEND?


Your comments

Posted by Mursi Online Administration at 2010-07-23 19:28
Many thanks for this helpful feedback. Please note that we've now changed the 'SAVE' button to 'SEND'. We hope you have an enjoyable trip to the Omo!

somting

Posted by Getaneh Admassu at 2011-05-20 10:27
First i would like to tank very well for what ever you do specially your hared work around that area. studding culture in our entire world can have its own significance in the social economic activities of ones country.
pleas tray to to teach those peoples to stop the culture of Females lip cutting during there age of adolescence. have anise time as well as beast luck!

Your comment

Posted by Mursi Online Administration at 2011-05-20 11:27
Thank you for this comment. The custom of wearing lip plates will undoubtedly die out amongst the Mursi, as it has in other parts of the world, particularly as a result of the education of girls. It is a great pity, however, that tour operators deliberately use the lip plate as a symbol of 'primitiveness', in their efforts to promote tourism to the southwest. This does a disservice to both the Mursi and to the tourists.

Comentario sobre o site

Posted by Sara Dias at 2010-09-28 10:32

Nossa, amei o site. Estou coordenando um grupo no colégio para um projeto chamado África e Brasil Africano, precisava pesquisar sobre algumas tribos africanas, entre elas, o povo Mursi. Encontrei esse site e fiquei MUUUUUUITO satisfeita com o conteúdo excelente, as fotos, os tópicos, um trabalho completo e maravilhoso. Acho que vou tirar 10 nesse projetoo ;DDD

Estão de parabéns ;D

[Portuguese to English translation: Wow, I loved the site. I am coordinating a high school group for a project called Africa and African Brazil, we needed to find out about some African tribes, including the Mursi people. I found this site and was VERRRRRY impressed with the zillions of great content, photos, topics, and a wonderful and comprehensive work. I think I'll give this Project a 10 out of 10; ;DDD

Congratulations! ;D ]


mursi

Posted by ivan olivieri at 2011-07-11 09:03

ora piu' che mai il vostro lavoro e' fondamentale per far si che tutti noi abitanti del pianeta possano sperare ad avere un futuro,senza popoli indigeni che proteggono la natura, non ce futuro,,,,grazie di cuore, ivan

[Italian to English translation: Now more than ever, your work is essential to ensure that all of us inhabitants of the planet can hope to have a future. Without indigenous peoples to protect nature, there is no future... thank you, ivan]